Deze toilet

Ik vind het altijd een bijzonder fenomeen: openbare gelegenheden waar dan briefjes hangen. Zoals de dameswc bij DAG. Daar hing op eens een A4 op de deur met de onheilspellende woorden ‘Kijkt u, voor u het toilet verlaat, of u het schoon en netjes achterlaat’. Het was heus nodig hoor, dat briefje, want de dames van DAG en Volkskrant Sales maakten er soms een potje van, maar ik word toch altijd een beetje kriegelig van dat soort briefjes.

Bijzonder was wel dat dit briefje volledig zonder spelfouten geschreven was. Dat is toch meestal anders bij briefjes in het openbaar. Zoals dat kleine papiertje dat op de dameswc van de Volkskrant hangt. Daarop staat iets in de trant van: ‘Wilt u deze toilet schoon achterlaten?’. Inderdaad. Er staat DEZE toilet. Ik denk dan: nou en? Iedereen begrijpt wat er staat. Maar nee, er bestaan dus mensen die het DEZE doorkrassen en er met heel dikke en overdreven letters DIT neerzetten.

Hoe zou degene die dat briefje gemaakt heeft zich nu voelen, vraag ik me af. Vermoedelijk is het de mevrouw van de schoonmaak geweest, want vrouwelijke journalisten van de Volkskrant maken zulke fouten natuurlijk niet. Ik zou me best wel rot voelen. Een beetje tegen de muur gezet. Of, nog beter, weggehoond. ‘Denk maar niet dat je hier wegkomt met een spelfout!’ Ik denk alleen maar: laat die mevrouw en dat briefje toch.

Maar dat brengt me dan wel weer bij een andere spelfoutgerelateerde kwestie: het uithangbord. Hoe vaak zie je niet: ‘Willem’s bloemenboetiek’? Of: ‘Garage De Vries. Voor alle onderdelen wie u zelf niet hebt’. Of, een klassieker: Mieke’s shop. Voor sieraden en acesoires.’ Om over de capucino nog maar te zwijgen.

Ik mag graag reconstueren hoe dit mis is gegaan. Vermoedelijk hebben Willem, meneer De Vries en Mieke het uithangbordenbedrijf een tekst met fouten gestuurd. Maar werkt daar dan niemand die nog even lekker met de spellingschecker aan de slag gaat? Of uit zichzelf weet dat accessoires met twee cee’s en twee essen is? En dat je in het Nederlands in het geval van bezit alleen een apostrof ’s krijgt als er sprake is van een a, een o, een i of een y aan het eind van het woord?

Blijkbaar niet, getuige het steeds toenemende aantal foutgespelde uithangborden. Maar bestaat er dan geen commissie bij de gemeente die eens in de zoveel tijd met een rode pen een rondje door de stad maakt? Ik vind het taalverloedering.

Cor van der Laak ergert zich ook aan ‘foute’ borden: